Not just “a translation”

Translating a novel requires far more than simple technical accuracy. It’s a delicate process that demands a unique combination of mastery of the language and creative artistry to ensure that the lyrical beauty of the work — as well as the original content — is not lost.

That’s why our team is made of professional translators with a true passion for reading and writing.

Creativity Counts in Book Translation

Not only must all of a book’s content information – from plot development to characterization – be accurately translated, it must also be translated in a lyrical manner that reflects the existing tone and style of the original work. This is much easier said than done! Translating beautifully-written, descriptive passages or a few lines of poetry where words often carry multiple meanings, can be immensely challenging.

Book translation requires a good ear and a talent for written expression, just as much as it demands linguistic expertise.

 

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this:
search previous next tag category expand menu location phone mail time cart zoom edit close